서경덕 성신여대 교수가 구글 번역기 사이트에서 '김치'의 중국어 번역오류를 정정해 달라고 구글 측에 요청했다.
23일 서 교수는 자신의 SNS에 "지금까지 많은 곳에서 김치를 '파오차이'로 잘못 번역한 이유를 분석해 보니, 가장 큰 문제는 구글 번역기에서 아직도 '辛奇'(신치)가 아닌 '泡菜'(파오차이)로 표기하고 있기 때문이었다"고 적었다.
현재 구글 번역기에서 '김치'(한국어)와 'kimchi'(영어)를 중국어로 번역하면 간체자와 번체자 모두 '泡菜'(파오차이)로 번역된다.
지난해 문화체육관광부는 '공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침'을 개정하면서 '김치'의 올바른 중국어 표기를 '辛奇'(신치)로 명시한 바 있다.
이에 서 교수는 지난 몇 달간 정부기관, 기업, 중국에서 활동하는 연예인 등이 김치를 '파오차이'로 잘못 번역한 것을 지적하고 정정 작업을 펼쳐왔다.
서 교수는 "구글 측에 김치의 중국어 번역 오류를 정정해 달라고 요청했다"면서 "정정 요청에서 김치와 파오차이는 엄연히 다른 음식이라는 걸 강조하고, 빠른 시일 내에 '신치'로 정정해달라고 요구했다"고 밝혔다.
그러면서 그는 "중국의 '문화공정'에 우리 모두가 당당하게 대응해 나가자"면서 누리꾼들에게도 동참을 요청했다.
출처 : 시사매거진(http://www.sisamagazine.co.kr)http://www.sisamagazine.co.kr)
'사회이슈' 카테고리의 다른 글
윤석열 대통령 경기도지사 선거개입 논란, 탄핵사유? (0) | 2022.05.14 |
---|---|
[이슈] 윤석열 대통령 출퇴근으로 인해서 난리난 맘 카페 (0) | 2022.05.12 |
[BA.2.12.1] 오미크론 보다 빠른 코로나 바이러스 국내 첫 발견 (0) | 2022.05.03 |
민주당 커뮤니티 폐쇄법 발의 '공산당이냐?' 난리난 네티즌들 (0) | 2022.05.03 |
[공약폐기?] 윤석열 병사 월급 200만원 국정과제에서 사라진 상황 (0) | 2022.05.02 |